Skip to main content
bible.reafit.ai
Job 38:7Job.38.7

When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Alors que les étoiles du matin éclataient en chants d'allégresse, Et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie?

KJV

When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    orum Qui priores fuerunt hominibus Efficiuntur inferiors quibusdam Hominibus, multi autem hominum 21 Job 38, 7 1 οὕτως H Koe 3f <γενόμενοι —διαμένοντες> u. 10 <οὐδὲν — διαμένον- Τες> Diehl Kl Koe, vgl. Lat. 11 πολλῷ Koe, vgl. S. 430, 29/30 πολλῶν Μ Η 13 *** Diehl Kl, vgl. Lat. 16…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    οὶ μὲν ἀγγέλων οἳ πρῶτοι ἦσαν ἀν- 30θρώπων γίνονταί τινων ἀνθρώπων ἔσχατοι, πολλοὶ δὲ καὶ τῶν ἀν- 21 Job 38, 7 1 οὕτως H Koe 3f <γενόμενοι —διαμένοντες> u. 10 <οὐδὲν — διαμένον- Τες> Diehl Kl Koe, vgl. Lat. 11 πολλῷ Koe, vgl. S. 430, 29/30 πολλῶν Μ Η 13 *** Diehl Kl, vgl. Lat. 16…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    angeli sancti, ut in Job: «Cum me [Col. 0867B] laudarent simul astra matutina [Note: [Col. 0867] 4 Job XXXVIII, 7.] ,» id est, angeli, quos primum creavi. Astra, viri sancti in Ecclesia, ut in Isaia: «Super astra coeli exaltabo solium meum [Note: [Col. 0867] 5 Isa. XIV, 13.]…

Go deeper

For an immersive study of Job 38:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study