Skip to main content
bible.reafit.ai
Job 38:15Job.38.15

And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Pour que les méchants soient privés de leur lumière, Et que le bras qui se lève soit brisé?

KJV

And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    52. 53 κοπρίας ἀνιστῶν πένητα. καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων, καὶ ὕψωσεν ταπεινοὺς ἀπὸ γῆς· πεινῶντας Job 38, 15 ἐνέπλησεν ἀγαθῶν, καὶ βραχίονας ὑπερηφάνων συνέτριψεν, οὐ πιστοῖς μόνον, ἀλλὰ καὶ ἀπίστοις τῶν παλαιῶν διηγημάτων τὴν μνήμην πιστωσάμενος, ὁ θαυματουργός, ὁ μεγαλουργός…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Brachium, opus charitatis, ut in Cantico: «Pone ut signaculum brachium tuum [Note: [Col. 0873] 18 Job XXXVIII, 15.] ,» quod sponsa in actione charitatis sponsum imitatur. Brachium, superbia Antichristi, ut in Job: «Et brachium excelsum conteretur [Note: [Col. 0873] 19 Psal. X…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    rachium, opera robusta, ut in Psalmis: «Posuisti ut arcum aereum brachia mea [Note: [Col. 0873] 20 Job XXXVIII, 15.] ,» id est, fecisti infatigabilia opera tua. Branchia est potestas diaboli, ut in libro Tobiae: «Apprehende branchiam ejus [Note: [Col. 0873] 21 Psal. XVII,…

Go deeper

For an immersive study of Job 38:15 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study