Skip to main content
bible.reafit.ai

Grâce à toi nous enfonçons l’adversaire, grâce à ton Nom nous piétinons celui d’en face.

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

ἐν σοὶ τοὺς ἐχθροὺς ἡμῶν κερατιοῦμεν καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐξουθενώσομεν τοὺς ἐπανιστανομένους ἡμῖν

Translations

BIBLE-DES-PEUPLES

Grâce à toi nous enfonçons l’adversaire, grâce à ton Nom nous piétinons celui d’en face.

BIBLE-DES-PEUPLES

Grâce à toi nous enfonçons l’adversaire, grâce à ton Nom nous piétinons celui d’en face.

Patristic reading

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    μελλοντας κληρονομειν σωτηριαν εις αντιληψιν χωρησαι ταχυ και την δι' εαυτων επικουριαν διδοναι. 441 Ps 43,6a Ωσπερ τισιν αλογοις ζυοις αμυντηριον κερας αναδεδωκεν ο θεος ο πως α ν απαλλαξωσιν τα βλαπτειν αυτα δυναμενα, ου τω τοις αγιοις κερατα αι του ̓Ιησου δυναμεις εισιν καθ' α…
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    της σωτηριας του ημετερου λαου, και ισμεν οτι μελλει σοι ταυτης, και τηι σηι βουλησει θαρρουμεν. 57 Ps 43,6 Σε, φησιν, ωσει κερας εχομεν εις το αμυνεσθαι παντας εχθρους, και το σον ονομα το εφ' ημιν δωσει πατημα τους επανισταμενους και κρατειν ημων ελπιζοντας. 58 Ps 43,7 Ου γαρ π…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    in terra. Cornu, fortitudo, ut in Psalmis: «In te inimicos ventilabimus cornu [Note: [Col. 0903] 8 Psal. XLIII, 6.] ,» id est, fortitudine tua superabimus hostes tuos. Cornu, eminentia, ut in Psalmis: «Usque ad cornu altaris [Note: [Col. 0903] 9 Psal. CXVI, 27.] ,» id est, usq…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 43:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study