Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 49:14Ps.49.14

Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Comme un troupeau, ils sont mis dans le séjour des morts, La mort en fait sa pâture; Et bientôt les hommes droits les foulent aux pieds, Leur beauté s'évanouit, le séjour des morts est leur demeure.

KJV

Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

Patristic reading

3
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    θὼς ἐσκληρύνθη ἡ καρδία τῶν στασιαζόντων πρὸς τὸν θεράποντα τοῦ θεοῦ Μωϋσῆν, ὧν τὸ κρίμα Num. 16, 83 Ps. 49, 14 πρόδηλον ἐγενήθη, κατέβησαν γὰρ εἰς ᾅδου ζῶντες, καὶ θάνατος ποιμανεῖ αὐτούς. Φαραὼ καὶ ἡ στρατιὰ αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ ἡγούμενοι Exod. 14, 23 Αἰγύπτου, τά τε ἅρματα καὶ…
  • Suda

    Suidae lexicon

    ὁ φύλαξ τοῦ δεϲμωτηρίου ἀπέλυϲε. καὶ διετίθει τὰϲ μηχανὰϲ ᾗ μάλιϲτα ἐδόκει καίριον, Ε. 238 θῦϲον—ϲου Ps. 49, 14 ἐδίψηϲεν sq. Ps. 41, 3 239 — Ἄγιδοϲ ═ Ambr. 164 Παυϲανίου sq. Paus. Per. 8. 8, 7—8 240 ἁγίϲαι + τὸ καρπῶϲαι ═ Ba 13, 3 ἁγίζω sq. cf Ambr. 362 241 P, Ba 11, 14, 16 242 ═…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ων· ταυτας γαρ δεχομαι τας προσφορας· Ελεον γαρ θελω η θυσιαν και επιγνωσιν θεου η ολοκαυτωματα. 527 Ps 49,14 ̔Ο αυτος εστι θεος τε και υ ψιστος και ρυομενος απο θλιψεως. αινεσεως δε λεγει θυσιαν τους δικαιους πρεποντας υ μνους, ευχας δε τας υποσχεσεις· ου τω γαρ και εν τωι πρωτω…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 49:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study