Translations
Louis Segond 1910
Car tu n'es point un Dieu qui prenne plaisir au mal; Le méchant n'a pas sa demeure auprès de toi.
KJV
For thou [art] not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
For thou [art] not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Car tu n'es point un Dieu qui prenne plaisir au mal; Le méchant n'a pas sa demeure auprès de toi.
KJV
For thou [art] not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
γχανει των μη διαπετασαντων χειρας αυτων προς θεον αλλοτριον μηδε βασιλευομενων υπο της αμαρτιας. 25 Ps 5,4 Κατα θεωριαν δε· ωι ο της δικαιοσυνης η λιος ανετειλεν εν αρχηι νοητης ημερας γεγονως, χαριστηριον αι νον προφερων τωι αιτιωι του φωτισμου Το πρωι, ε φη, εισακουσηι της φων…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
r. Mane, claritas futurae vitae, ut in Psalmis: «Mane astabo tibi, et videbo [Note: [Col. 0993] 5 Psal. V, 4.] ,» quod sancta Ecclesia in futuro vultui Dei [Col. 0993B] assistet, eumque contemplabitur. Mane, prius, ut in Genesi: «Mane comedet praedam [Note: [Col. 0993] 6 G…
Various
Patrologia Latina Vol. 174 (Migne)
is umbra, visurum seipsum lucis auctorem Psalmista gloriatur: Mane, inquiens, astabo tibi et videbo (Psal. V, 4) . Sed interim tamen, dum illud mane differtur, nequaquam suos miserator Dominus sic in hujus mortalitatis derelinquit caligine, quin septiformis Spiritus sui plerumq…
For an immersive study of Psalms 5:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →