Translations
Louis Segond 1910
Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière.
KJV
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C'est à toi que j'adresse ma prière.
KJV
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
Epiphanius
Ancoratus
τυροῦνται ὅτι ἦσαν ἅγιοι δίκαιοι προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν 1 Gal. 5, 19 — 2 Rom. 7, 18 — 19 Psal. 5, 2 — 25 I Petr. 2, 22 (Jes. 53, 9) — 27 vgl. Luk. 1, 6f L J 1 γὰρ *] δὲ LJ | πάντα L | πάντως ὅτι bei Epiph. häufig = jedenfalls gilt, daß 2 ὅτι ⟨ J 5 τῆς ⟨ L 6 ⟨ἀγαθὴν⟩ ὁ…
Suda
Suidae lexicon
. 16, 6 —7 1420 Ἐνωτίζω Ambr 1101 αἰτιατικῇ ═ An. Ox 4, 292, 7, Synt. Gud. Ἐνψτιϲαι—ποίηϲον Thdr. in Ps. 5, 2, P G 80, 896c; Ἐνώτιϲαι, ἄκουϲον Ambr. 1051 Ἐνώτιϲε sq. H, Ambr. 1049 1421 cf. Paroem. ed. Gaf. 40, n. 378, Zen. IV 6 1422 — μυϲτηρίῳ ═ Ba 222, 28, H ἠράϲθη —παρόντων Pro…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ην αναδειχθηναι, ως και περι της αυτου ψυχης σημαινειν την επιγραφην την ̔Υπερ της κληρονομουσης. 24 Ps 5,2.3 Το δε ̓Ενωτισαι μη φερομενον εν τηι συνηθειαι, εν τηι γραφηι κειται συνεχως δηλουν το εις τα ω τα δεχεσθαι τον ακουοντα τους απαγγελλομενους λογους του λεγοντος αυτους δι…
For an immersive study of Psalms 5:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →