Skip to main content
bible.reafit.ai

Behold, they belch out with their mouth: swords [are] in their lips: for who, [say they], doth hear?

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Voici, de leur bouche ils font jaillir le mal, Des glaives sont sur leurs lèvres; Car, qui est-ce qui entend?

KJV

Behold, they belch out with their mouth: swords [are] in their lips: for who, [say they], doth hear?

Patristic reading

2
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    πνευματος πονηρου γινομενοι. διδοται δε ου τοις τυχουσιν αλλα τοις κατα θεον ευσεβεσι σημειωσις. 620 Ps 59,7 Οπως αβλαβεις διαμειναντες ρυσθωσιν απο προσωπου τοξου οι αγαπητοι σου, την λεχθεισαν σημειωσιν ε δωκας. λεκτεον και ω δε· τοτε ρυσθηναι απο πολεμιων αορατων δυνησονται, ο…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 89 (Migne)

    [Col. 0696C] Herebia. C., erebia. Est apud Hebraeos vox, Genes. [Col. 0696D] I, 5; Exod. XVIII, 13. psal. LIX, 7; psal. CIV, 9. Alibi, quae vesperam significat; quae aut Hereb aut ereb scribi potest, ut in Trihaeresio, l. III, cap. 3, et Minerval., lib. III, nuper dixi, atque i…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 59:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study