Translations
Louis Segond 1910
Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.
KJV
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.
KJV
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ιδρωτι πολλωι και πονωι κατορθουσθαι αυτας, ενταυθα δε ει δεν ο λαος σκληρα πειραθεις κακωτικων. 619 Ps 59,6 Τις η σημειωσις η ν διδωσιν ο θεος η ο φωτισμος καθ' ο ν δυνατον διακρισιν ε χειν πνευματων και αγαθου και κακου; ταυτης γαρ της γνωσεως υπαρξασης φευγομεν απο των χειρονω…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
al punishments for those who refrain from sin through the thought of those punishments, according to Ps. 59:6 : "Thou hast given a warning to them that fear Thee, that they may flee from before the bow, that Thy beloved may be delivered." Reply to Objection 3: God does not deligh…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
ando vero dies judicii, ut illud: «Dedisti metuentibus te significationem, ut fugiant a facie arcus (Psal. LIX, 6) .» Aliquando autem ipsa eadem sacra eloquia designantur, ut illud: «Arcum suum tetendit, et paravit illum (Psal. VII, 13) .» Quid igitur in hoc loco arcus nomine,…
For an immersive study of Psalms 59:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →