Translations
Louis Segond 1910
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.
KJV
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.
KJV
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Methodius
De Resurrectione
vgl. Röm. 8, 7 — 4 Röm. 7, 24 — 5 vgl. De res. I, 30, 4. 57, 7 — 7 vgl. De res. I, 29, 1. 57, 7 — 10 Psal. 66, 10—12 — 13 De res. I, 54, 8 — 18 vgl. Röm. 8, 21 — 20 vgl. De res. I, 32, 7 (Dial. Adam. V, 21) — 21 vgl. Mt. 23, 27 — 23 vgl. Weish. Sal. 9, 15 5 30, 4 δεσμὸν αὐτὸ (τὸ…
Various
Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)
dit (Rom. VIII, 32) .» Filius autem per Prophetam dicit: «Zelus domus tuae comedit me [Col. 1285A] (Psal. LXVI, 10) .» Confirmatio: «Dura sicut infernus aemulatio.» De hac aemulatione Apostolus ait: «Aemulor enim vos Dei aemulatione (II Cor. XI, 2) .» Infernus omnia domat, chari…
For an immersive study of Psalms 66:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →