Translations
Louis Segond 1910
Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur; Elle chante ton nom. -Pause.
KJV
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. Selah.
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. Selah.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur; Elle chante ton nom. -Pause.
KJV
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. Selah.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ριον αρμωνιως ταυτηι τηι οδωι γνωσθεν πασι τοις ε θνεσιν η σωτηρια εστιν η ν εληλυθε παρασχειν. 678a Ps 66,4 Παλαι ενος λαου του των Εβραιων ̔ εξομολογουμενου τωι λεγοντι θεωι ̓Εγω ειμι ο εξαλειφων τας αμαρτιας σου· διο λεγε πρωτος τας αμαρτιας σου (εξαγορευων αυτας μετανοιας τρο…
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
eo Patri ait: Confiteantur tibi (inquit) populi, Deus, confiteantur [Col. 0226B] tibi populi omnes (Psal. LXVI, 4) . Et ne quaereres quare ita confiteantur, continuo addidit: Terra dedit fructum suum; fructum utique vitae, et fructum incorruptionis; fructum itaque de ligno vitae…
For an immersive study of Psalms 66:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →