Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
En ce temps la terre trembla, les cieux se défirent, à l’approche du Seigneur, le Dieu d’Israël.
BIBLE-DES-PEUPLES
En ce temps la terre trembla, les cieux se défirent, à l’approche du Seigneur, le Dieu d’Israël.
En ce temps la terre trembla, les cieux se défirent, à l’approche du Seigneur, le Dieu d’Israël.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
γῆ ἐσείσθη καὶ γὰρ οἱ οὐρανοὶ ἔσταξαν ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ τοῦτο Σινα ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ Ισραηλ
BIBLE-DES-PEUPLES
En ce temps la terre trembla, les cieux se défirent, à l’approche du Seigneur, le Dieu d’Israël.
BIBLE-DES-PEUPLES
En ce temps la terre trembla, les cieux se défirent, à l’approche du Seigneur, le Dieu d’Israël.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
nclinatur. Per coelum angeli, ut in psalmo: «Coeli distillaverunt a facie Dei [Note: [Col. 0891] 25 Psal. LXVII, 9.] ,» quod Dei ad nos mandata angeli deferunt. Per coelum apostoli, ut in Job: «Spiritus ejus formavit coelos [Note: [Col. 0891] 26 Job. XXVI, 13.] ,» quod Paracli…
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
erunt a facie Dei Sinai, a facie Dei Israel, et pluvia voluntaria segregata est haereditati Christi (Psal. LXVII, 9, 10) . Spiritus enim sanctus procedens a Patre, largiori munere suae majestatis in apostolos supervenit, et tribuit eis charismatum dona. Post magnificentiam enim r…
Various
Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)
lde excelsi, sancti angeli, de quibus sanctus David: Coeli, inquit, distillaverunt a facie Domini (Psal. LXVII, 9) , quia ad nos mandata Dei deferunt angeli. Nonne apostoli et coeli fuerunt, qui reliquerunt omnia, et secuti sunt Christum? de [Col. 0287C] quibus videtur sanctus…
For an immersive study of Psalms 67:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →