Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Je veux creuser les exploits du Seigneur, mettre en valeur cette justice qui n’est qu’à toi.
BIBLE-DES-PEUPLES
Je veux creuser les exploits du Seigneur, mettre en valeur cette justice qui n’est qu’à toi.
Je veux creuser les exploits du Seigneur, mettre en valeur cette justice qui n’est qu’à toi.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
εἰσελεύσομαι ἐν δυναστείᾳ κυρίου κύριε μνησθήσομαι τῆς δικαιοσύνης σου μόνου
BIBLE-DES-PEUPLES
Je veux creuser les exploits du Seigneur, mettre en valeur cette justice qui n’est qu’à toi.
BIBLE-DES-PEUPLES
Je veux creuser les exploits du Seigneur, mettre en valeur cette justice qui n’est qu’à toi.
Suda
Suidae lexicon
40, 57, 241, 4 Ps. Herodian. 268 420 ἅτε— ἐπέπνει Dam. fr. 109 ἔνθεν sq. fort. Metaphr. 421 Thdr. in Ps. 70,16, PG 80, 1424 a b 422 διδάϲκων cf. Phryn. 52, 13 γραμματική —γράφειν Alex. Aphr. 462, 5 ὁ— Ἀντιοχεῦϲι Proc. bell. 2, 6, 23 EL 95, 32— 96,1 οὐδέ—ϲτοιχεῖα lo. Antioch. fr.…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ται τωι Ει εχθρος ωνειδισε με, υπηνεγκα α ν. τουτο γαρ και τα επι τουτων περι του ̓Ιουδα φησιν. 743a Ps 70,14–16 Των εμων αισχυνομενων εχθρων τωι κατ' εμου ματην εσπουδακεναι, προστιθημι και νυν επινικιως αινων σε τηι προλαβουσηι αινεσει περι η ς ε φην ̓Εν σοι η υ μνησις μου διαπ…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
urda dissimulantes aure cantantem: «Quoniam non cognovi negotiationes, introibo in potentias Domini (Psal. LXX, 16) .» Proinde hujusmodi et ab indignis 234 postea quaestibus noverit abstinendum, et ab omni cujuslibet negotiationis ingenio vel cupiditate cessandum, aut in quocunqu…
For an immersive study of Psalms 70:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →