Skip to main content
bible.reafit.ai
John 14:28John.14.28

‹Ye have heard how I said unto you, I go away, and come› [again] ‹unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m'en vais, et je reviens vers vous. Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais au Père; car le Père est plus grand que moi.

KJV

‹Ye have heard how I said unto you, I go away, and come› [again] ‹unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.›

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    Ἐλισάβετ εἰσόδῳ τῆς Μαρίας· ὅς 4 Matth. 28, 19 — 11ff vgl. Ancoratus c. 17, 4; I 25, 33ff — 12 vgl. Joh. 14, 28 — 14ff vgl. Ancoratus c. 10, 7f; I 18, 18 ff — 16 vgl. Joh 5, 23f — 17 vgl. Matth. 11, 27 — 24 Jes. 40, 3 — 25 Mal. 3, 1 — 26 Luk. 1, 15 — 27 Luk. 1, 44 M U 1 <οἱ δύο>…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    8 Jes. 41, 4; 44, 6 Apok. 1,8 – 9 Deut. 6,4 – 10 Ex. 3, 14 – 11ff vgl. Ancor. 2, 4ff; I 7, 20ff – 11 Joh. 14, 28 – 12 Joh. 17,3 16ff vgl. Ancoratus 4, 1ff; I 9,20ff Panrion h. 69, 32 – 19 Joh. 8, 12; 1, 9 – 20 I Joh. 1,5 M U 2 κύριος <U | οἱ <U 5 βλέπων Μ βλεπον ω U 6 καὶ1 <U 7 <…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ἁπαξαπλῶς πάντες οἱ ἀπολείποντες »τὸ ἴδιον οἰκητήριον« καὶ μὴ τηρήσαντες τὴν ἑαυτῶν ἀρχήν. ἀρχὴν‘ 8 Joh. 14, 28. - 10 Vgl. Job. 1, 14. — 16 Vgl. Gen. 2, 15. — 18 Vgl. Gen. 2, 9. — 22 Vgl. Joh. 4, 34. — 25 Hebr. 5, 14. — 27 I Kor. 2, 6. — 29 II Tim. 4, 7 f. — 33 Gen. G, 2. — 34 Ju…

Go deeper

For an immersive study of John 14:28 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study