Translations
Louis Segond 1910
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
KJV
[A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
[A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
KJV
[A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
τος· ταδε λεγει ο μαρτυς των αυτου παθηματων Και ο της μελλουσης αποκαλυπτεσθαι δοξης κοινωνος. 763a Ps 72,1.2 Και ο ̓Ισραηλ δε ορων τον θεον ερμηνευεται. διο και νοουντες ο ν ορωσιν ι σασιν ο τι αγαθος εστιν. κα ν τι γουν σκυθρωπον τε και αηδες τοις ανθρωποις παρεχει, ι σασιν ως…
Origen
Prologi varii in Psalmos
einundsiebzigsten; das dritte von Wie gut ist Gott in Israel zu denen, die im Herzen aufrecht sind (Ps 72,1bc) bis zum achtundachtzigsten; das vierte von Herr, Zuflucht wurdest du (Ps 89,1b) bis zum einhundertfünften; das fünfte von Bekennt dem Herrn, dass er gütig ist (Ps 106,1b…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
versum: Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine, ita dicit: « Quam bonus Israel Deus rectis corde! (Psal. LXXII, 1) . Ergo bonus omnibus, quia omnes recto vult esse corde: qui autem corde declinaverit, ipse a se gratiam divinae bonitatis avertit: semper Deus bonus est.» Et S. Joa…
For an immersive study of Psalms 72:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →