Translations
Louis Segond 1910
Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
KJV
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
KJV
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
ρωσαν πάντα ? — Psal. 68, 22 — 19 Joh. 19, 30 — 20ff Vgl. harnack TU. 42, 4, 59 - 22 Jes. 10, 1 - 24 Psal. 72, 8 – 28f Vgl. Psal. 103, 15 1 autem < B Ι finiretvir ρ 2 dominus] ihs B 6 Lucke Kl Ι si] an B Ι veniat B L (Pasch) venit G 6/7 et liberet μ (Pasch) et libera- bat G liber…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
, quoniam clamans expiravit, dixit : vere hic homo filius erat dei«; Lucas 4 Vgl. II. Cor. 4, 3 - 11 Psal. 72, 2 – 15f Vgl. Eph. 2, 19 – 24ff Vgl. Β (Cramer) I, 440, 32 = Β (Matthaei) II, 110, 1 Aii. : ὁ μὲν οὖν κατὰ Ματθαῖον κεντυρίων κοὶ οἱ στρατιῶται ὡς ἂν ἰδόντες τὸν σεισμὸν…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ab hominibus, qui in »excelsum iniquitatem« loqui non dubitant et ponere »in caelum os suum«. 9 Vgl. Psal. 72, 8 – 25 Vgl. Matth. 17, 20 var. lect. 3f καὶ – ἀγγελικῆς tilgt Koe hier und schiebt dafür nach lat. hinter ἀστέρων Ζ. 7 ein <ἐπιβουλεύουσι τῷ μὴ ποιήσαντι ἑαυτὸν ἔξιον φρ…
For an immersive study of Psalms 72:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →