Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 77:31Ps.77.31

quand la colère de Dieu se retourna contre eux. Il fit périr les plus solides d’entre eux, il massacra l’élite de la jeunesse d’Israël.

BIBLE-DES-PEUPLES

Greek original

καὶ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἀνέβη ἐπ᾿ αὐτοὺς καὶ ἀπέκτεινεν ἐν τοῖς πίοσιν αὐτῶν καὶ τοὺς ἐκλεκτοὺς τοῦ Ισραηλ συνεπόδισεν

Translations

BIBLE-DES-PEUPLES

quand la colère de Dieu se retourna contre eux. Il fit périr les plus solides d’entre eux, il massacra l’élite de la jeunesse d’Israël.

BIBLE-DES-PEUPLES

quand la colère de Dieu se retourna contre eux. Il fit périr les plus solides d’entre eux, il massacra l’élite de la jeunesse d’Israël.

Patristic reading

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)

    hodie mala feci, de quo dicitur: Adhuc escae erant in ore ipsorum, et ira Dei ascendit super eos (Psal. LXXVII, 31) . Ad praeteritum perfectum pertinent, quae hoc anno vel proximis diebus mala [Col. 0701B] commisi, et quorum desiderium in me jam cessavit de quo dicitur: Delict…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 77:31 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study