Skip to main content
bible.reafit.ai

The fowl of the air, and the fish of the sea, [and whatsoever] passeth through the paths of the seas.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Tout ce qui parcourt les sentiers des mers.

KJV

The fowl of the air, and the fish of the sea, [and whatsoever] passeth through the paths of the seas.

Patristic reading

3
  • Methodius

    De Resurrectione

    οὔσης εὐταξίας κατὰ τὸν ἀέρα καὶ γα- 3 Mt. 22, 23 – 6 Mt. 22, 30 – 11 vgl. Plato Axioch. 371 D – 14 Psal. 8, 6 – 16 vgl. Symp. S. 85, 12f 1 παραβ.] ἐποίησαν w. e. sch. + S 1 f τὸν . . . λόγον <S 2τῆς <C | ἀπορησωςι U C (vgl. Orig. In Mt. 17, 29f), wohl verderbt: ἀποκηρύσσουσι V,…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    παντα, πολλους υιους εις δοξαν αγαγοντα, τον αρχηγον της σωτηριας αυτων δια παθηματων τελειωσαι. 50 Ps 8,8–9 Ορα την ακολουθιαν· ου καθαπαξ παντων θνητων ζυων α ρχειν τεθειται, αλλα των ημερων. ου γαρ κρατει μονοκερωτος, ουδε των α λλων ισχυρων τε και αγριων παρισταται ως ημερων…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    end. Wherefore in the order of nature, all such things are below man, and made for him, according to Ps. 8:8 : "Thou hast subjected all things under his feet." And as to artificial wealth, it is not sought save for the sake of natural wealth; since man would not seek it except be…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 8:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study