Translations
Louis Segond 1910
Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence.
KJV
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Tu l'as fait de peu inférieur à Dieu, Et tu l'as couronné de gloire et de magnificence.
KJV
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
eal things to have been made for man's sake, wherefore all things are stated to be subject to him [* Ps. 8:5 , seqq.]. Now they serve man in two ways, first, as sustenance to his bodily life, secondly, as helping him to know God, inasmuch as man sees the invisible things of God b…
Thomas Aquinas
On Nature and Grace
d does not always love better things the more. 2. Again, an angel is better than a man, according to Ps. 8:5 : “Thou hast made him a little lower than the angels.” Yet God loved a man more than an angel, according to what is said in Heb. 2:16 : “For verily he took not on him the…
Apollinaris Ladokien
Fragmenta in Psalmos
ι λογισμοι κατα τον Ἡσαΐαν Καγω, φησιν, τα εργα αυτων και τους λογισμους αυτων ερχομαι συναγαγειν. 3 Ps 8,5®9 Ἀλλ' ο των τηλικουτων, φησι, ποιητης εργων μικρου παντελως οντος ανθρωπου φροντιζεις, και μνημην εποιησω μεταπεσοντος απο σου και επεσκεψω κατενεχθεντα εις αρρωστιαν· ην…
For an immersive study of Psalms 8:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →