Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Les embûches de l’adversaire échoueront, les scélérats n’auront pas sur lui le dessus.
BIBLE-DES-PEUPLES
Les embûches de l’adversaire échoueront, les scélérats n’auront pas sur lui le dessus.
Les embûches de l’adversaire échoueront, les scélérats n’auront pas sur lui le dessus.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
οὐκ ὠφελήσει ἐχθρὸς ἐν αὐτῷ καὶ υἱὸς ἀνομίας οὐ προσθήσει τοῦ κακῶσαι αὐτόν
BIBLE-DES-PEUPLES
Les embûches de l’adversaire échoueront, les scélérats n’auront pas sur lui le dessus.
BIBLE-DES-PEUPLES
Les embûches de l’adversaire échoueront, les scélérats n’auront pas sur lui le dessus.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ερβατου ου τως αποκαθισταμενου, ο τι του κυριου βασιλεως ημων η αντιληψις και του αγιου ̓Ισραηλ. 889 Ps 88,20–23 ̔Ο αντιλαμβανομενος προφορικου λογου ει μεν αυτο μονον αι σθοιτο αυτου η ακουστος ει η, εν ακοηι λεγοντα ε χει τον λαλουντα, ει δε νοοιη τα απαγγελλομενα, ουκ ακοηι αλ…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ς δε δια των ομοιων ∆ιδυμωι σχεδον προεισιν ενθυμηματων οι ς επιλεγει· ̔Ο μεν των προφητων κτλ. 890a Ps 88,21–23 Τον ο ντα ∆αυιδ φησιν, επει εκ σπερματος ∆αυιδ το κατα σαρκα τυγχανει, δυνατον και ικανον χειρι τυγχανοντα· εις τουτο γαρ μεταλαμβανεται η ∆αυιδ φωνη. ευ ρον και αγιωι…
Various
Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)
sunt ex psalmis: Salvum fac servum tuum, Domine (Psal. LXXXV, 2) . Nihil proficiat inimicus in eo (Psal. LXXXVIII, 23) . Exaudiat te Dominus in die tribulationis, mittat tibi auxilium de sancto (Psal. XIX, 1) . Benedicat te Dominus ex Sion, qui fecit coelum et terram (Psal. XC…
For an immersive study of Psalms 88:23 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →