Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Tu as renié l’alliance donnée à ton serviteur, tu as jeté à terre sa couronne.
BIBLE-DES-PEUPLES
Tu as renié l’alliance donnée à ton serviteur, tu as jeté à terre sa couronne.
Tu as renié l’alliance donnée à ton serviteur, tu as jeté à terre sa couronne.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
κατέστρεψας τὴν διαθήκην τοῦ δούλου σου ἐβεβήλωσας εἰς τὴν γῆν τὸ ἁγίασμα αὐτοῦ
BIBLE-DES-PEUPLES
Tu as renié l’alliance donnée à ton serviteur, tu as jeté à terre sa couronne.
BIBLE-DES-PEUPLES
Tu as renié l’alliance donnée à ton serviteur, tu as jeté à terre sa couronne.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
. 27, 37 – 18 Matth. 27, 39 - 19 Matth. 27, 42 - 20 Vgl. Matth. 27, 44 - 22 f Vgl. Joh. 17, 5 – 24ff Psal. 88, 40 8 1. > colore ? calore ? Kl 4 qiiid sit 003C; G 8 videntes x* videns ρ 9 transmisit x* misit μ 12 est y Pasch < L Ι ut2l y* Pasch et L 16 autem < B 19 sua R G L < B 2…
For an immersive study of Psalms 88:40 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →