Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
L’ennemi a repoussé son glaive et tu ne l’as pas soutenu au combat.
BIBLE-DES-PEUPLES
L’ennemi a repoussé son glaive et tu ne l’as pas soutenu au combat.
L’ennemi a repoussé son glaive et tu ne l’as pas soutenu au combat.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
ἀπέστρεψας τὴν βοήθειαν τῆς ῥομφαίας αὐτοῦ καὶ οὐκ ἀντελάβου αὐτοῦ ἐν τῷ πολέμῳ
BIBLE-DES-PEUPLES
L’ennemi a repoussé son glaive et tu ne l’as pas soutenu au combat.
BIBLE-DES-PEUPLES
L’ennemi a repoussé son glaive et tu ne l’as pas soutenu au combat.
For an immersive study of Psalms 88:44 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →