Skip to main content
bible.reafit.ai

Their poison [is] like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder [that] stoppeth her ear;

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Ils ont un venin pareil au venin d'un serpent, D'un aspic sourd qui ferme son oreille,

KJV

Their poison [is] like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder [that] stoppeth her ear;

Patristic reading

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    οις το α νδρες· ου γαρ του τυχοντος αλλ' ισχυρου και τελειου εν κακοις το αι μα ανθρωπου εκχειν. 609 Ps 58,4a Οσον εις την προθεσιν και ωμοτητα του Σαουλ και των πεμφθεντων παρ' αυτου επι τωι λαβειν αυτον εκ του οι κου του ιδιου και θανατωσαι φησιν ̓Εθηρευσαν την ψυχην μου, ει κα…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    χος των παρασκευαζοντων τον Σαουλ φονεα κατα του δια παντων αμεμπτου ∆αυιδ γενομενου προς αυτον. 610 Ps 58,4b Κραταιους δε τους επιθεμενους αυτωι δηλοι βασιλεα και τους αφ' εαυτου, ως δε προς διανοιαν τας αρχας και τας εξουσιας και κοσμοκρατορας του σκοτους τουτου. 611 Ps 58,5a Ε…
  • Ambrose of Milan

    One Book on the Flight from the World

    der that stops its ears, so that it does not hear the voice of charmers, or of the cunning enchanter Psalms 58:3-5. Because of this, it also seems beautifully said what we read in the prophetic book: My belly, my belly, I writhe in pain Jeremiah 4:19. Matthew 4:19. Where there s…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 58:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study