Skip to main content
bible.reafit.ai

For who in the heaven can be compared unto the LORD? [who] among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Car qui, dans le ciel, peut se comparer à l'Eternel? Qui est semblable à toi parmi les fils de Dieu?

KJV

For who in the heaven can be compared unto the LORD? [who] among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    aedicatorum. Herba, gloria mundana, ut in Psalmo: «Mane sicut herba transeat [Note: [Col. 0951] 8 Psal. LXXXIX, 6.] ,» quod apparente vitae futurae claritate, mundi gloria deficiet. Per herbas, decreta planiora, ut in Job: «Mandebant herbas et arborum cortices [Note: [Col.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    t fenum, determinat David, cum ait: «Mane floreat, et transeat; vespere decidat, induret et arescat (Psal. LXXXIX, 6) .» Quod dicitur: Homo mane, id est in pueritia, et in juventute floret; sed in vespere decidit. Indurat in cadavere, adhaeret [ f. arescit] in pulvere; quia post…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    nde David: Mane sicut herba transeat, mane floreat et transeat: vespere decidat, induret et arescat (Psal. LXXXIX, 6) . Vespere etenim, id est, quando venit plenitudo temporis, in quo misit Deus Unigenitum suum, factum ex muliere, factum sub lege (Galat. IV, 4) , dicente ipso: Ec…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 89:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study