Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Ils croient que le Seigneur ne voit pas, que le Dieu de Jacob n’en sait rien.
BIBLE-DES-PEUPLES
Ils croient que le Seigneur ne voit pas, que le Dieu de Jacob n’en sait rien.
Ils croient que le Seigneur ne voit pas, que le Dieu de Jacob n’en sait rien.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
καὶ εἶπαν οὐκ ὄψεται κύριος οὐδὲ συνήσει ὁ θεὸς τοῦ Ιακωβ
BIBLE-DES-PEUPLES
Ils croient que le Seigneur ne voit pas, que le Dieu de Jacob n’en sait rien.
BIBLE-DES-PEUPLES
Ils croient que le Seigneur ne voit pas, que le Dieu de Jacob n’en sait rien.
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
, vias tuas nosse nolo. Et alibi Propheta, Dixerunt, non videbit Dominus, nec intelliget Deus Jacob (Psal. XCIII, 7) . Sic et in aliis quamplurimis locis. Alioquin videtur esse contrarium, quia intellexerant contra se dictas esse parabolas; ita ut vellent eum mox tenere, ut corde…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
credere patitur ut se timore liberet. Dixit namque, inquit, Non videbit Dominus, neque intelliget (Psal. XCIII, 7) .» Et item: «Quidam enim audientes amaricaverunt, sed non omnes qui 177 exierunt ex Aegypto per Moysem. Quibus autem iratus est quadraginta annis? nonne peccatori…
For an immersive study of Psalms 93:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →