Skip to main content
bible.reafit.ai

And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud [one] sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Je regardai, et voici, il y avait une nuée blanche, et sur la nuée était assis quelqu'un qui ressemblait à un fils d'homme, ayant sur sa tête une couronne d'or, et dans sa main une faucille tranchante.

KJV

And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud [one] sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Falx est divinum judicium, ut in Apocalypsi: «Et in manu sua falcem acutam [Note: [Col. 0921] 3 Apoc. XIV, 14.] ,» quod Christus in sua potestate habet judicium strictum. Falx, mors, ut in Evangelio: «Statim mittit falcem [Note: [Col. 0921] 4 Marc. IV, 29.] ,» quod adest temp…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    Dominus, ut scriptum est: «Ecce apparebit Dominus super nubem candidam, et cum eo sanctorum millia (Apoc. XIV, 14) ,» qui quoniam cum Domino judicaturi sunt, recte dicitur: «Omnes arcus ejus extenti.» Arcus judicii divini extensus est, nondum ferit, futurum est, ut feriat, eo for…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)

    norem, nullumque ei unquam vel usquam praejudicium faciens: sed paratus eum sequi, quocunque ierit (Apoc. XIV, 14) ; ei se conformans, et secundum eum informans, ambulans ad illum, sed prae illo; nullo modo volens vel contrahi citra, vel progredi ultra. Quis est hic, et laudabi…

Go deeper

For an immersive study of Revelation 14:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study