Translations
Louis Segond 1910
car ce qu'on peut connaître de Dieu est manifeste pour eux, Dieu le leur ayant fait connaître.
KJV
Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed [it] unto them.
Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed [it] unto them.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
car ce qu'on peut connaître de Dieu est manifeste pour eux, Dieu le leur ayant fait connaître.
KJV
Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed [it] unto them.
Augustinus
Sermones Ad Populum. Classis II. De Tempore
ignificant simulacra ; subjecit statim. Et colue runt, et servierunt crealurm potius quam Creatori (Rom. 1, 18-25). Intelligite prudenter. Aut simulacrum enim colunt, aut creaturam. Qui simulacrum colit, conver tit veritatem Dei in mendacium. Nam mare veritas est, Neptunus aute…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
Vgl. Hier. in Matth. 158 A: secus viam, quia videhantiir quidem legis habere notitiam etc. - 21 Vgl. Rom. 1, 3 – 32 ff Vgl. III. Regn. 12 3f Ἰούδας οἱ Kl, vgl. Vgl. lat., 30 u. S. 511, 10 Ἱουδαῖοι Μ Η 14 <τυφλῶν> Kl, vgl. lat. 23/24 συνίεσαν, vtdvintellegebant quamlat. 32 <δύο> d…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
Vgl. Hier. in Matth. 158 A: secus viam, quia videhantiir quidem legis habere notitiam etc. - 21 Vgl. Rom. 1, 3 – 32 ff Vgl. III. Regn. 12 3f Ἰούδας οἱ Kl, vgl. Vgl. lat., 30 u. S. 511, 10 Ἱουδαῖοι Μ Η 14 <τυφλῶν> Kl, vgl. lat. 23/24 συνίεσαν, vtdvintellegebant quamlat. 32 <δύο> d…
For an immersive study of Romans 1:19 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →