Skip to main content
bible.reafit.ai
Romans 3:9Rom.3.9

What then? are we better [than they]? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Quoi donc! sommes-nous plus excellents? Nullement. Car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous l'empire du péché,

KJV

What then? are we better [than they]? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    e fructus eius qui sunt in absconso, profunditatem autem eloquiorum dei torcular esse vineae eius, 1 Rom. 3, 2 - 10 Jes. 5, 5 - 14 - 611, 28 Vgl. II 244, 9 - 245, 7 3 αὐτῆς Kl αὐτοῦ Μ H 9 <ὁ> . . . φραγμός Kl ... φραγμὸν Μ H 14 εἰ] ne fcrte lat. 17 ἀληθεῖ] eandem lat. 27 *** Koe,…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ς τοὺς καρποὺς τούτους ψυχῆς πᾶν ἐπιπόλαιον ἀποβαλούσης τὴν ὀρυχθεῖσαν εἶναι ἐν τῷ ἀμπελῶνι ληνόν. 1 Rom. 3, 2 - 10 Jes. 5, 5 - 14 - 611, 28 Vgl. II 244, 9 - 245, 7 3 αὐτῆς Kl αὐτοῦ Μ H 9 <ὁ> . . . φραγμός Kl ... φραγμὸν Μ H 14 εἰ] ne fcrte lat. 17 ἀληθεῖ] eandem lat. 27 *** Koe,…
  • Suda

    Suidae lexicon

    348, 29, sch. Λ 795 2400 ═ Lex. synt. Vat. 93 2401 ═ Synt. Laur. 2402 ═ Σa cf. P ═ Ba 348, 30; H (in Rom. 3, 9) 2408 ═ Synt. Laur. 2404 ═ P. Ba 348, 21 cf. H 2405 ═ Lex. synt. Val. 93 2406 ═ P, Ba 348, 22 cf. H 2407 ═ P, Ba 348, 23 2391 Arr. fr. 25 cf. 2911 2394 init. cf. 2408, 2…

Go deeper

For an immersive study of Romans 3:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study