Skip to main content
bible.reafit.ai
Romans 6:4Rom.6.4

Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort, afin que, comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous aussi nous marchions en nouveauté de vie.

KJV

Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Patristic reading

3
  • Ignatius of Antioch

    Epistulae vii genuinae

    diefqei/reto, and readjusts the punctuation, on the authority of *a*s. θεοῦ ἀνθρωπίνως φανερουμένου Rom. 6, 4 εἰς καινότητα ἀϊδίου ζωῆς: ἀρχὴν δὲ ἐλάμβανεν τὸ παρὰ θεῷ ἀπηρτισμένον. ἔνθεν τὰ πάντα συνεκινεῖτο διὰ τὸ μελετᾶσθαι θανάτου κατάλυσιν. Ἐάν με καταξιώσῃ Ἰησοῦς Χριστὸς ἐν…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    gl. Job. 1, 9. 4. — 27 Vgl. Joh. 1, 4. — 28 Vgl. Joh. 1, 9; 8, 12; 9, 5. — 31 Vgl. Job. 11, 25. — 32 Rom. 6, 4. 6 καταχαρίσασθαι (ασ compendiarisch)] κατακεχαρίσθαι V Ι ὁμόσε] in Μ nur noch οσε (ohne Accent) zu erkennen; ἄλλοσέ las V, ὁμόσε Br Ι προβλήματι β wohl sicher) M, θελήμ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    α ἀλλὰ ὑπὲρ αὐτὴν ὄντα. σαφὲς δὲ ὅτι κυρίως τῆς εἰλικρινοῦς καὶ ἀμιγοῦς πρός τι ἕτερον ζωῆς ἡ 3 Vgl. Rom. 6, 4. — II Kor. 4, 10. — 9 Vgl. Joh. 14, 6. — Vgl. Luk. 9, 3 Mark. 6, 8f. Matth. 10, 10. — 12 Vgl. Matth. 22, 11 f. — 15 Vgl. Prov. 24, 54. — 19 Vgl. Joh. 14, 6. — 23 Vgl. Ro…

Go deeper

For an immersive study of Romans 6:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study