Translations
Louis Segond 1910
Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
KJV
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
KJV
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
14 - 8 Vgl. I. Kor. 1, 24 — 9–127, 4 Vgl. Β (Matthaei) I, 142, 15–23 An. - 11 Vgl. Gal. 3 — 14 Vgl. Rom. 6, 2 - 16 f Gal. 2, 19 - 17 Gal. 6, 14 - 30 Vgl. Gal. 2, 19 - 31 f Kol. 2, 15 9 ἐν ἑαυτῷ M 19/20 <ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ> KI, vgl. lat. 30 γὰρ] δὲ Koe, vgl. lat. 1. 3 iam non L 2…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
14 - 8 Vgl. I. Kor. 1, 24 — 9–127, 4 Vgl. Β (Matthaei) I, 142, 15–23 An. - 11 Vgl. Gal. 3 — 14 Vgl. Rom. 6, 2 - 16 f Gal. 2, 19 - 17 Gal. 6, 14 - 30 Vgl. Gal. 2, 19 - 31 f Kol. 2, 15 9 ἐν ἑαυτῷ M 19/20 <ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ> KI, vgl. lat. 30 γὰρ] δὲ Koe, vgl. lat. 1. 3 iam non L 2…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
souls, because even in our souls we must be conformed with the rising Christ: as the Apostle says ( Rom. 6:4-11 ) "Christ is risen from the dead by the glory of the Father, so we also may walk in newness of life": and as He, "rising again from the dead, dieth now no more, so let…
For an immersive study of Romans 6:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →