Skip to main content
bible.reafit.ai
Romans 7:2Rom.7.2

For the woman which hath an husband is bound by the law to [her] husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of [her] husband.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.

KJV

For the woman which hath an husband is bound by the law to [her] husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of [her] husband.

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    . 3, 3 — 23 f Vgl. Eph. 1, 13 — 25 Vgl. Rom. 7, 23 — 26 ff Rom. 7, 23 — 27 Vgl. Rom. 7, 14 — 28 Vgl. Rom. 7, 2 — 29 Prov. 19, 11 1 γέγονεν ἅμα τῷ KI mit Π γεγονέναι σημεῖον MH | παράδεισον + εἰσελθεῖν ρ 2 πρὸς s. 1. H c 4 ἐγείνω M H c. r. ἐκεῖνο H a 5 μόνω H 8 λύσης H 12 <ἐν> λ |…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    l. Joh. 1, 14 — Vgl. II. Kor. 10, 3 —18 Vgl. Joh. 1, 2 — 19 ff Vgl. Rom. 7, 1 —3 — 23 Rom. 6, 9 — 25 Rom. 7, 2 — 25. 27. 28 Rom. 7, 3 4 κυριεύη H 7 ὁ 1 < Μ 8 ἐπὶ] ὑπὸ Μ 9 πράττοντι Kl πράττων M 18 ὡς ρ ὄς Μ H I τὸν < H 19 νοητέον Kl νομιστέον Μ H 21 ψυχὴν M c τῆ ψυχῆ M a H a, i.…
  • Diodorus of Tarsus

    Fragmenta in epistulam ad Romanos

    οψωνια της αμαρτιας θανατος. η ταχα τουτο λεγει οτι τα παρα του εχθρου οψωνουμενα θανατου παρεκτικα. Rom 7,1–3 Ἐκ τουτου κατασκευαζει, οτι ισχυοντος μεν του νομου προ Χριστου ουκ ην εξον ετερωι συναφθηναι, τουτ' εστι τηι χαριτι, παυσαμενου δε του νομου και τροπον τινα αποθανοντος…

Go deeper

For an immersive study of Romans 7:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study