Translations
Louis Segond 1910
Car je voudrais moi-même être anathème et séparé de Christ pour mes frères, mes parents selon la chair,
KJV
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Car je voudrais moi-même être anathème et séparé de Christ pour mes frères, mes parents selon la chair,
KJV
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
Clemens Romanus (Clement of Rome)
Epistula I ad Corinthios
ὑπ̓ αὐτοῦ δεδομένων δωρεῶν. ἐξ αὐτοῦ γὰρ ἱερεῖς καὶ Λευῖται πάντες οἱ λειτουργοῦντες τῷ θυσιαστηρίῳ Rom. 9, 3 τοῦ θεοῦ: ἐξ αὐτοῦ ὁ κύριος Ἰησοῦς τὸ κατὰ σάρκα. ἐξ αὐτοῦ βασιλεῖς καὶ ἄρχοντες καὶ ἡγούμενοι κατὰ τὸν Ἰούδαν: τὰ δὲ λοιπὰ σκῆπτρα αὐτοῦ οὐκ ἐν μικρᾷ δόξῃ ὑπάρχουσιν, ὡς…
Diodorus of Tarsus
Fragmenta in epistulam ad Romanos
υ δι' ημας μη φεισαμενος και τα αλλα παντα υπερ ημων οικονομησει και των αγαθων προσθησει την χαριν. Rom 9,1–5 Ἀναγκαιως τωι παρεποντι ορκωι πιστουται τον λογον· προειπων γαρ οτι ουκ εστι τι ο δυνησεται αυτον χωρισαι της αγαπης του Χριστου, επαγει οτι μονον της συγγενειας αυτου η…
Pacian of Barcelona
Three Letters to Sympronianus
that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my people, those of my own race. (Romans 9:3) And again: I have become all things to all people so that by all possible means I might save some. That is, to share cries with the wounded; to share labor with the sic…
For an immersive study of Romans 9:3 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →