Skip to main content
bible.reafit.ai
Ruth 2:13Ruth.2.13

Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Et elle dit: Oh! que je trouve grâce à tes yeux, mon seigneur! Car tu m'as consolée, et tu as parlé au coeur de ta servante. Et pourtant je ne suis pas, moi, comme l'une de tes servantes.

KJV

Then she said, Let me find favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.

Patristic reading

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)

    o alloqui. Unde Ruth dixisse fertur ad Booz: «Consolatus es me, et locutus es ad cor ancillae tuae (Ruth II, 13) .» Huic autem loco consonat Apostolus, dicens: «Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi, Pater misericordiarum, et Deus totius consolationis, qui consolat…

Go deeper

For an immersive study of Ruth 2:13 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study