Skip to main content
bible.reafit.ai

My beloved [is] unto me [as] a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne Des vignes d'En-Guédi. -

KJV

My beloved [is] unto me [as] a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    hamar hoc oppidum est, quod nunc uocatur Engaddi, balsami et palmarum fertile 17 f. S. 15, 22 ff. 19 Cant 1, 14 25 vgl. Hier. comm. in Abd 1 4 Ethna Α Ethnam C 7 Elolath ΑΒ < C 9 Heremititha Α Eremitatha C 19 Engaddia Α Engadila C 25 Edomaia Α | Edumea Α AC Erma. et hanc Iesus ce…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Botrus, spiritualis laetitia, ut in Cantico: «Botrus Cypri dilectus meus mihi [Note: [Col. 0875] 24 Cant. I, 14.] ;» florida laetitia resurgentis me glorificavit, quod Cyprus florens interpretatur. Botrus, opus justitiae, ut in Job: «Laedetur, quasi vinea in primo flore eju…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Cyprus, Ecclesia catholica, ut in Cantico: «Botrus cypri dilectus meus mihi [Note: [Col. 0895] 24 Cant. I, 14] ,» id est, Christus quem diligo, est decora fecunditas Ecclesiae. Cypressus est Christus, ut in Ecclesiastico: «Exaltata sum quasi cypressus in monte Sion [Note:…

Go deeper

For an immersive study of Song of Songs 1:14 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study