Translations
Louis Segond 1910
Sa tête est de l'or pur; Ses boucles sont flottantes, Noires comme le corbeau.
KJV
His head [is as] the most fine gold, his locks [are] bushy, [and] black as a raven.
His head [is as] the most fine gold, his locks [are] bushy, [and] black as a raven.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Sa tête est de l'or pur; Ses boucles sont flottantes, Noires comme le corbeau.
KJV
His head [is as] the most fine gold, his locks [are] bushy, [and] black as a raven.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
ol. 0869D] Aurum est ipsa Divinitas, ut in Cantico: «Caput ejus aurum optimum [Note: [Col. 0869] 16 Cant. V, 11.] ,» quod divinitas Christi ineffabilis claritas est. Aurum, splendor coelestis patriae, ut in Apocalypsi: «Ipsa civitas * auro mundo [Note: [Col. 0869] 17 Apoc. XX…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
unt. Caput est Christi divinitas, ut in Cantico: «Caput ejus aurum optimum [Note: [Col. 0883] 16 Cant. V, 11.] ,» quod in Christi divinitate fulgor incomparabilis est. Caput, humanitas Christi, ut in psalmo: «Exaltavit caput meum super [Col. 0883D] inimicos meos [Note: [C…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
mae sunt catervae sanctorum, ut in Cantico: «Comae ejus sicut elatae palmarum [Note: [Col. 0899] 31 Cant. V, 11.] ,» quod sancti viri spiritualem victoriam semper exercent. Comae, cogitationes mentis, ut in Cantico: «Comae ejus in purpura regis * juncta canalibus [Note: [Col…
For an immersive study of Song of Songs 5:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →