Skip to main content
bible.reafit.ai

His mouth [is] most sweet: yea, he [is] altogether lovely. This [is] my beloved, and this [is] my friend, O daughters of Jerusalem.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Son palais n'est que douceur, Et toute sa personne est pleine de charme. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, Filles de Jérusalem! -

KJV

His mouth [is] most sweet: yea, he [is] altogether lovely. This [is] my beloved, and this [is] my friend, O daughters of Jerusalem.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    r est doctrina Christi, dicente sponsa in Cantico: «Guttur illius suavissimum [Note: [Col. 0945] 31 Cant. V, 16.] ,» quod doctrina Christi et gratiam parat adjuvantem, et vitam [Col. 0947A] permanentem, vel guttur sponsi, est internus sapor verborum Christi, quem pauci gusta…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)

    summa honestate ac modestia recubitum; cujus guttur est suavissimum et genae sicut areolae aromatum (Cant. V, 16, 13) . Sed si quis dente Theonino rodere nos voluerit, quod carnem sanctorum domum Dei praesumimus astruere, noverit, esse tabernaculum exterius et tabernaculum interi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    in Canticis canticorum Ecclesia dicit: «Dilectus meus candidus et rubicundus, electus ex millibus (Cant. V, 16) ,» si ipsi eum non elegerunt?» Quid est etiam quod Psalmista ait. «Et cum electo electus eris?» (Psal. XVII, 27.) Elegit igitur Dominus discipulos suos, elegerunt et d…

Go deeper

For an immersive study of Song of Songs 5:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study