Traductions
Louis Segond 1910
Lors donc que vous vous réunissez, ce n'est pas pour manger le repas du Seigneur;
KJV
When ye come together therefore into one place, [this] is not to eat the Lord's supper.
Lors donc que vous vous réunissez, ce n'est pas pour manger le repas du Seigneur;
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Lors donc que vous vous réunissez, ce n'est pas pour manger le repas du Seigneur;
KJV
When ye come together therefore into one place, [this] is not to eat the Lord's supper.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
s to the effect, considered in each of the partakers. For, as Ambrose (Mag. Sent. iv, D, xi) says on 1 Cor. 11:20, this sacrament "avails for the defense of soul and body"; and therefore "Christ's body is offered" under the species of bread "for the health of the body, and the bl…
Patrologia Orientalis — Various
Patrologia Orientalis (vol 17)
— 4. οὗτος A. — 5. διχδικαιοσύνην Α. --- 6. οἰχεῖ — ἐχ νεχρῶν om. A — 7. χράζων A. — 8. ἀδθά A. a) I Cor. 11, 10-42. — b) Rom. vın, 9-11. — c. 637, A. Verba sunt Ioannis, xv, 26. — f) Ibid., e) Gal. ıv, 6. — d) Tit. Π|, 5. - 6) Ρ. 6., t. 3, e. 641, Ὁ. 9 -- ᾿ πηγαία θεότη…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
secum pariter coenam agunt digne, ut sit juxta Paulum apostolum, nobis, Dominicam manducare coenam (I Cor. XI, 20, 26) , et non alterius. Et ideo illum panem, quia a Patre accepit, gratias egit Deo Patri, ac benedicit, ut pontifex, et frangit. Quia ut Jeremias plangit, nemo inven…
Pour une étude immersive de 1 Corinthiens 11,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →