Traductions
Louis Segond 1910
Ainsi, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres.
KJV
Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
Ainsi, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Ainsi, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres.
KJV
Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
at we ought to take this sacrament after receiving other food. Objection 2: Further, it is written ( 1 Cor. 11:33 ): "When you come together to eat," namely, the Lord's body, "wait for one another; if any man be hungry, let him eat at home": and thus it seems that after eating at…
Patrologia Orientalis — Various
Patrologia Orientalis (vol 17)
— 4. οὗτος A. — 5. διχδικαιοσύνην Α. --- 6. οἰχεῖ — ἐχ νεχρῶν om. A — 7. χράζων A. — 8. ἀδθά A. a) I Cor. 11, 10-42. — b) Rom. vın, 9-11. — c. 637, A. Verba sunt Ioannis, xv, 26. — f) Ibid., e) Gal. ıv, 6. — d) Tit. Π|, 5. - 6) Ρ. 6., t. 3, e. 641, Ὁ. 9 -- ᾿ πηγαία θεότη…
Various
Patrologia Latina Vol. 118 (Migne)
tis ad damnationem vestram. Caetera autem, subauditur quae restant inordinata, cum venero, disponam (I Cor. XI, 33) . [Col. 0817] HAYMONIS HALBERSTATENSIS EPISCOPI HISTORIAE SACRAE EPITOME, SIVE DE CHRISTIANARUM RERUM MEMORIA, LIBRI DECEM. [Col. 0817] (Ex editione data Col…
Pour une étude immersive de 1 Corinthiens 11,33 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →