Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Car, si quelqu'un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d'idoles, sa conscience, à lui qui est faible, ne le portera-t-elle pas à manger des viandes sacrifiées aux idoles?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Car, si quelqu'un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d'idoles, sa conscience, à lui qui est faible, ne le portera-t-elle pas à manger des viandes sacrifiées aux idoles?

KJV

For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Corinthiens 8,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie