Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Jean 4,121John.4.12

Personne n'a jamais vu Dieu; si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, et son amour est parfait en nous.

Louis Segond 1910

Grec original

θεὸν οὐδεὶς πώποτε τεθέαται ἐὰν ἀγαπῶμεν ἀλλήλους ὁ θεὸς ἐν ἡμῖν μένει καὶ ἡ ἀγάπη αὐτοῦ ἐν ἡμῖν τετελειωμένη ἐστιν

Traductions

Louis Segond 1910

Personne n'a jamais vu Dieu; si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous, et son amour est parfait en nous.

KJV

No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.

Lecture patristique

2
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ἔθην, οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὕπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ 1 Röm. 10,4 – 11 Röm. 13, 8b – 6 I Joh. 4, 8 – 28 Eph. 2, 11 – 14 V M 1f vgl. S. 118, 17f 11f vgl. S. 118, 19 28 – S. 179, 6 vgl. S. 119, 4–10 4 τελειουμίνη Μ 8 ἀποβα|||λόμενος, λ ausradiert V corr 23 [δὲ] * 24 ἐ|…
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    πρὸς ἀλληγορίαν τὴν Μωσέως γραφὴν ῥητέον, ἀφ᾿ ἡς ὁ Ἰακὼβ ἅμα τοῖς υἱοῖς πνευματικῶς ἔπινεν, πινόντων 1 Joh. 4, 12. — 11 Joh. 4, 13 f. LIV. Ι ℵ] 8 δὲ We] τε ℵ | 12 πίει ℵ, corr. Br | 17 korrupt: statt διανιστῶν ist viell. ἀπίσωσιν z. l. We | 22 ἐστὶ] ἔτι S? RV | 25 ὥσπερ] + μὲν R…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Jean 4,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie