Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Jean 4,111John.4.11

Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.

KJV

Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

Lecture patristique

2
  • Epiphanius

    Ancoratus

    αν οἱ ἐχθραίνοντες τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ δεῖξαι, 4—6 Psal. 46, 4f — —14 Kol. 1, 13 — 17 vgl. II Kor. 5, 19 I Joh. 4, 11 — 20f vgl. Job. 3, 16 — 25 Deut. 6, 4 — 26 ff vgl. Panarion h. 69, 31, 4 — 28 Psal. 96, 7 — 29 vgl. Psal. 17, 1 L J 1 ἴφη *] ἐφ᾿ ἣν L J | ηὐδόκησεν J 5 3⟩ 8 ἐκλελεγμέ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ἔθην, οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὕπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ 1 Röm. 10,4 – 11 Röm. 13, 8b – 6 I Joh. 4, 8 – 28 Eph. 2, 11 – 14 V M 1f vgl. S. 118, 17f 11f vgl. S. 118, 19 28 – S. 179, 6 vgl. S. 119, 4–10 4 τελειουμίνη Μ 8 ἀποβα|||λόμενος, λ ausradiert V corr 23 [δὲ] * 24 ἐ|…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Jean 4,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie