Traductions
Louis Segond 1910
Alors il lui dit: Viens avec moi à la maison, et tu prendras quelque nourriture.
KJV
Then he said unto him, Come home with me, and eat bread.
Alors il lui dit: Viens avec moi à la maison, et tu prendras quelque nourriture.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Alors il lui dit: Viens avec moi à la maison, et tu prendras quelque nourriture.
KJV
Then he said unto him, Come home with me, and eat bread.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
ST. THOMAS AQUINAS SUMMA THEOLOGICA SUMMA THEOLOGICA (Benziger Bros. edition, 1947) Translated by Fathers of the English Dominican Province Acknowledgment: This digital file was produced through the kindness of Sandra K. Perry, Perrysburg, Ohio. FIRST PART (FP: QQ 1-119) TREATISE…
Origen
Prologi varii in Psalmos
Über die Einteilung des Psalters bei den Hebräern In fünf Bücher teilen die Hebräer das Psalmenbuch. Davon ist das erste von Selig der Mann, der nicht im Rat der Gottlosen wandelt (Ps 1,1) bis zum Ende des vierzigsten; das zweite von Wie die Hirschkuh verlangt (Ps 41,2a) bis zum…
Various
Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)
Patrologia Latina. Vol. 156 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…
Pour une étude immersive de 1 Rois 13,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →