Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Rois 13,281Kgs.13.28

et il partit. Il trouva le cadavre étendu dans le chemin, et l'âne et le lion qui se tenaient à côté du cadavre. Le lion n'avait pas dévoré le cadavre et n'avait pas déchiré l'âne.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

et il partit. Il trouva le cadavre étendu dans le chemin, et l'âne et le lion qui se tenaient à côté du cadavre. Le lion n'avait pas dévoré le cadavre et n'avait pas déchiré l'âne.

KJV

And he went and found his carcase cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcase: the lion had not eaten the carcase, nor torn the ass.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    quia stetit leo juxta asinum, et non comedit de cadavere ejus [Note: [Col. 0463D] Deest ejus. L.] (III Reg. XIII, 28) . Ex qua re ostenditur, quod peccatum inobedientiae in ipsa fuerit morte laxatum, quia idem leo qui viventem praesumpserat [Col. 0463C] [Note: [Col. 0463D] Quia…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Rois 13,28 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie