Traductions
Louis Segond 1910
Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui.
KJV
Then came there two women, [that were] harlots, unto the king, and stood before him.
Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui.
Louis Segond 1910
Hébreu original
אָ֣ז תָּבֹ֗אנָה שְׁתַּ֛יִם נָשִׁ֥ים זֹנ֖וֹת אֶל הַ/מֶּ֑לֶךְ וַֽ/תַּעֲמֹ֖דְנָה לְ/פָנָֽי/ו
Louis Segond 1910
Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui.
KJV
Then came there two women, [that were] harlots, unto the king, and stood before him.
Tertullian + Minucius Felix + Origen
ANF04. Fathers of the Third Century: Tertullian, Part Fourth; Minucius Felix; Commodian; Origen, Parts First and Second
1 15:11 16:7 16:14 16:14 16:14 18:10 18:10 18:10 28:11-19 2 Samuel 11 12:1-13 12:1-14 22:44-45 24:14 1 Kings 3:16-28 3:28 4:29-34 10:1-9 11:14 12:28 13 14:12 17:1 17:1-6 17:21-22 19:1-8 19:1-8 19:3-7 19:6-8 19:9 19:13 19:18 19:18 21 21 22:19-23 2 Kings 1 1:3 1:9-12 4:17 4:34-35 8…
Augustine of Hippo
NPNF1-04. Augustine: The Writings Against the Manichaeans and Against the Donatists
2:25 10:6 10:10 14 15:24 17:51 18 18:10 19 19:23 24 26 27 28:3 2 Samuel 11:4 11:15 12 12:12 16 18 22 1 Kings 3:16-28 3:26 11:1-3 18 18:21 18:44-46 21 21 2 Kings 2:11 4:13 15:14 18:4 23:4-5 Job 1 1:2 1:19-33 1:32-33 1:33 2 2:1-11 2:3-4 2:10 2:12-21 2:23-25 3:6-21 3:22-29 5:39-47 7…
Pour une étude immersive de 1 Rois 3,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →