Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 14,431Sam.14.43

Saül dit à Jonathan: Déclare-moi ce que tu as fait. Jonathan le lui déclara, et dit: J'ai goûté un peu de miel, avec le bout du bâton que j'avais à la main: me voici, je mourrai.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Saül dit à Jonathan: Déclare-moi ce que tu as fait. Jonathan le lui déclara, et dit: J'ai goûté un peu de miel, avec le bout du bâton que j'avais à la main: me voici, je mourrai.

KJV

Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did but taste a little honey with the end of the rod that [was] in mine hand, [and], lo, I must die.

Lecture patristique

1
  • Brooks

    CSCO 088 (Syr 42) — Historia Ecclesiastica Zachariae Rhetori Vulgo Adscripta II (versio)

    iit in eos decernatur. Propter hoc ila dicit Dominus Deus Israel : « Dicens disi domum tuam et ! I Reg., xiv, 24-45. — ? SIR., XXIX, 21. — ? llequiritur potius * Bar Asirá ". — * [ta sensus ; textus vix sanus est. — * In ms. deest; e MicH. addidi. — ê stópazoş (e MICH. corr…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 14,43 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie