Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 14,241Sam.14.24

La journée fut fatigante pour les hommes d'Israël. Saül avait fait jurer le peuple, en disant: Maudit soit l'homme qui prendra de la nourriture avant le soir, avant que je me sois vengé de mes ennemis! Et personne n'avait pris de nourriture.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

La journée fut fatigante pour les hommes d'Israël. Saül avait fait jurer le peuple, en disant: Maudit soit l'homme qui prendra de la nourriture avant le soir, avant que je me sois vengé de mes ennemis! Et personne n'avait pris de nourriture.

KJV

And the men of Israel were distressed that day: for Saul had adjured the people, saying, Cursed [be] the man that eateth [any] food until evening, that I may be avenged on mine enemies. So none of the people tasted [any] food.

Lecture patristique

1
  • Brooks

    CSCO 088 (Syr 42) — Historia Ecclesiastica Zachariae Rhetori Vulgo Adscripta II (versio)

    iit in eos decernatur. Propter hoc ila dicit Dominus Deus Israel : « Dicens disi domum tuam et ! I Reg., xiv, 24-45. — ? SIR., XXIX, 21. — ? llequiritur potius * Bar Asirá ". — * [ta sensus ; textus vix sanus est. — * In ms. deest; e MicH. addidi. — ê stópazoş (e MICH. corr…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 14,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie