Traductions
Louis Segond 1910
C'est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l'autorité dont elle dépend.
KJV
For this cause ought the woman to have power on [her] head because of the angels.
C'est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l'autorité dont elle dépend.
Louis Segond 1910
Grec original
διὰ τοῦτο ὀφείλει ἡ γυνὴ ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς διὰ τοὺς ἀγγέλους
Louis Segond 1910
C'est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l'autorité dont elle dépend.
KJV
For this cause ought the woman to have power on [her] head because of the angels.
Clement of Alexandria + Hermas + Tatian
ANF02. Fathers of the Second Century: Hermas, Tatian, Athenagoras, Theophilus, and Clement of Alexandria (Entire)
tary Job 1:21 34:7 Matthew 5:42 8 13:31 13:46 19:24 Luke 3:22 13 15 16:17 Acts 7:24 Romans 8:38 10:3 1 Corinthians 11:10 2 Corinthians 5:16 5:16 6:11 6:11 Galatians 5:24 1 Timothy 2:2 2:6 3:16 5:8 5:10 5:21 6:13 Hebrews 1:1 1 Peter 1:3 1:10 1:12 1:19 1:20 1:23 1:25 2:5 2:9 2:9 3:…
Patrologia Orientalis — Various
Patrologia Orientalis (vol 17)
— 4. οὗτος A. — 5. διχδικαιοσύνην Α. --- 6. οἰχεῖ — ἐχ νεχρῶν om. A — 7. χράζων A. — 8. ἀδθά A. a) I Cor. 11, 10-42. — b) Rom. vın, 9-11. — c. 637, A. Verba sunt Ioannis, xv, 26. — f) Ibid., e) Gal. ıv, 6. — d) Tit. Π|, 5. - 6) Ρ. 6., t. 3, e. 641, Ὁ. 9 -- ᾿ πηγαία θεότη…
Various
Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)
iritus Sanctus, de quo dicitur: (II Cor. 3. 17) ubi autem Spiritus Domini, ibi libertas. Et iterum. (I Cor. 11. 10) Nobis autem revelabit Deus per spiritum suum. Et illud: (Ibid. v. 11) sic et quae Dei sunt, nemo novit nisi Spiritus Dei. Et in multis locis hoc modo dicitur: Sp…
Pour une étude immersive de 1 Corinthiens 11,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →