Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 19,13Acts.19.13

Quelques exorcistes juifs ambulants essayèrent d'invoquer sur ceux qui avaient des esprits malins le nom du Seigneur Jésus, en disant: Je vous conjure par Jésus que Paul prêche!

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Quelques exorcistes juifs ambulants essayèrent d'invoquer sur ceux qui avaient des esprits malins le nom du Seigneur Jésus, en disant: Je vous conjure par Jésus que Paul prêche!

KJV

Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)

    emones ab energumenis effugabant, quales leguntur in Actibus Apostolorum fuisse septem filii Scevae (Act. XIX, 13, 14) . Acolyti erant, qui tabernaculo Dei lucernis accendendis praeerant, juxta quod in Exodo legitur: Praecipe filiis Israel, ut afferant tibi oleum de arboribus…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    ebatur. Paulus autem Timotheum et Erastum in Macedoniam misit; ipse vero ad tempus in Asia remansit (Act. XIX, 1-22) . Demetrius argentarius videns Ephesios, docente Paulo, aedes Dianae deseruisse, dolensque lucrum suae artis, dum simulacra damnarentur, in nihilum rediisse, com…
  • Vaschalde

    CSCO 097 (Syr 48) — Iacobi Edesseni Hexaemeron (versio)

    et de spe resurrectionis mortuorum iu- * Act., Xt, 13. — ? det.. xir, 6:8, — ? Act, xir, 9, -— 5 Act, xix, 13. — 5 Act., xxiii, 6-8, E * p. 41 — 32 — dicor; et eum haee dixisset, ait, irruerunt alter in alterum Pha- risaei et Sadducaei, et divisus est populus; Saddu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 19,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie