Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 17,201Sam.17.20

David se leva de bon matin. Il laissa les brebis à un gardien, prit sa charge, et partit, comme Isaï le lui avait ordonné. Lorsqu'il arriva au camp, l'armée était en marche pour se ranger en bataille et poussait des cris de guerre.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

David se leva de bon matin. Il laissa les brebis à un gardien, prit sa charge, et partit, comme Isaï le lui avait ordonné. Lorsqu'il arriva au camp, l'armée était en marche pour se ranger en bataille et poussait des cris de guerre.

KJV

And David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as Jesse had commanded him; and he came to the trench, as the host was going forth to the fight, and shouted for the battle.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)

    fortassis tunc erat, quando commendato grege custodi, missus a Patre abiit onustus ad fratres suos (I Reg. XVII, 20 et seqq.) : relictis videlicet illis nonaginta novem in deserto, nihil funditus periculi metuens eis, utpote quos in tuto dimiserat loco, missus ad ovem, quae peri…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 17,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie