Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 7,61Sam.7.6

Et ils s'assemblèrent à Mitspa. Ils puisèrent de l'eau et la répandirent devant l'Eternel, et ils jeûnèrent ce jour-là, en disant: Nous avons péché contre l'Eternel! Samuel jugea les enfants d'Israël à Mitspa.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et ils s'assemblèrent à Mitspa. Ils puisèrent de l'eau et la répandirent devant l'Eternel, et ils jeûnèrent ce jour-là, en disant: Nous avons péché contre l'Eternel! Samuel jugea les enfants d'Israël à Mitspa.

KJV

And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured [it] out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)

    munere fungi, sacerdotis partes impleverit Samuel, qui propterea solemnia sacrificia etiam obtulit. I Reg. 7. 6. 10. 9. 12. 16. 2, etc.] periit, atque interiit sacerdotium Judaeorum. (Cap. 5) Duo quoque filii corruerunt, unius uxor [Col. 0651A] viduata: et ( v. 11) mox in partu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    nctio, ut in libris Regum: «Hauserunt aquam, et fuderunt in conspectu Domini [Note: [Col. 0859] 30 I Reg. VII, 6.] ,» quod de intimis cordis sui protulerunt compunctionem, et coram Deo fleverunt. Aqua, saeculi prosperitas, ut in Psalmis: [Col. 0861A] «Transivimus per ignem e…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 7,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie