Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 13,17Isa.13.17

Voici, j'excite contre eux les Mèdes, Qui ne font point cas de l'argent, Et qui ne convoitent point l'or.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Voici, j'excite contre eux les Mèdes, Qui ne font point cas de l'argent, Et qui ne convoitent point l'or.

KJV

Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and [as for] gold, they shall not delight in it.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)

    hristus moriatur. Nam, ut secundum Isaiae vaticinium, Medi argentum non quaerunt, nec aurum volunt (Isa. XIII, 17) , et sicut, Solino physiologo teste, universi mortales qui sunt [Note: [Col. 0349D] In oppido Carbylae, sive Barbitae. Vitium videtur irrepsisse in Scripturam. Soli…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 13,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie